Showing posts with label Culture. Show all posts
Showing posts with label Culture. Show all posts

Jun 5, 2015

French Books: Culture et Impérialisme

Original Title in English: Culture and Imperialism (Link to download pdf)
Author: Edward W. Said 
French Title: Culture et Impérialisme, Translation by Paul Chemla
Publisher in France: Fayard, Le Monde diplomatique  (2000)
ISBN: 9782213607917
My ref: ATA-337






About the Book:  Publié il y a plus de trente ans, L’Orientalisme avait suscité un immense intérêt et de vives polémiques sur les relations que l’Occident a entretenues, et continue d’entretenir, avec le monde musulman. L’auteur y démontrait que l’« Orient » n’était qu’un fantasme créé par les orientalistes.

Avec Culture et impérialisme, Edward W. Said récidive. Il nous conduit « au cœur des ténèbres » blanches, à la source de l’aventure coloniale constitutive de l’histoire de l’Occident moderne. S’appuyant sur une analyse fine et singulière d’œuvres classiques que chacun connaît et admire, il montre comment les grands créateurs du XIXe et du XXe siècles, de Joseph Conrad à Rudyard Kipling, d’Albert Camus à Giuseppe Verdi, de Charles Dickens à Honoré de Balzac, ont évoqué et calmement admis cette formidable entreprise de domination conduite par l’ « homme blanc ».

About the Author: Palestinien né à Jérusalem, nourri de culture occidentale classique, Edward W. Said — décédé en 2003 — appartient, comme il le dit lui-même, « aux deux univers sans être entièrement d’aucun ».


« L’ennui avec les abstractions et les orthodoxies, c’est qu’elles deviennent des maîtresses qu’il faut constamment apaiser et flatter. La morale et les principes d’un intellectuel ne doivent en aucune façon devenir une sorte de boîte de vitesses hermétiquement closes, conduisant la pensée et l’action dans une seule direction. L’intellectuel doit voir du paysage et disposer de l’espace nécessaire pour tenir tête à l’autorité, car l’aveugle servilité à l’égard du pouvoir reste dans notre monde la pire des menaces pour une vie intellectuelle active, et morale. »
Edward W. Said
Des intellectuels et du Pouvoir, Seuil, 1994 

Ce livre, publié conjointement par Le Monde diplomatique et les éditions Fayard, constitue une œuvre majeure pour comprendre l’histoire et les enjeux de notre temps.


Pour en savoir plus Le Monde diplomatique, suivre ce lien: http://www.monde-diplomatique.fr/carnet/2008-03-03-Culture-et-Imperialisme

Autres articles intéressants:

  • Percée Scientific Journal: http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/xxs_0294-1759_2001_num_71_1_1401_t1_0137_0000_1
  • Cairn.info Revue d'histoire moderne et contemporaine:
     
    http://www.cairn.info/revue-d-histoire-moderne-et-contemporaine-2001-4-page-209.htm
  • France Culture, Le Mardi des Auteurs:
    http://www.franceculture.fr/emission-le-mardi-des-auteurs-edward-said-1935-2003-2010-07-06.html
  • ENA Mensuel: Politique et Littérature, L'héritage d'Edward Said
    http://www.karimbitar.org/edwardsaid
  • Fiche de lecture:
    http://www.letudiant.fr/boite-a-docs/telecharger/culture-et-imperialisme
  • English Article on Culture and Imperialism:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_imperialism
  • Universalis Encyclopédie sur Edward Said
    http://www.universalis.fr/encyclopedie/edward-w-said/
  • Essay on Culture, globalisation et communication : perspectives théoriques contemporaines by Stéphane Dorin Université Paris 13, EHESS-CNRS, France
    http://www.observatoire-omic.org/colloque-icic/pdf/Dorin2_2.pdf
  • Essay by CP Burrowes: Twenty years of research on Cultural Imperialism
    http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED349591.pdf

Selected Book review on Amazon.com:
"This is an excellent book covering the power of literature to form and maintain ideological control over cultures, history, and people. In fact, the wide range of opinions about this book expressed here among the amazon customer reviews points to just how real this kind of control can be. Your position in the world will affect your reading of this book. But really that's Said's point. And it is true of whatever you see and read. Being entirely objective probably is asking too much of anyone, but opening yourself to the opinions and experiences of others is not asking too much. There's more than just a little that is valid and true in this book even if it is not immediately true for you. How Western literature, words, and ideas have affected other non-western lives is real. Here's the proof. Everyone needs to be aware of these relationships and this book does make a sound argument for that awareness."


Have an excellent weekend.


About YourVietbooks.com
YourVietBooks is a selection of books and articles on and about Vietnam. Categories include: Culture, History, Vietnam War, Politics, Biographies, Contemporary Vietnam, International Relations, Doing Business in Vietnam, Reference and Languages, Zen Buddhism, Philosophy, Art and Literature. Some articles are available only in English, French, German or Vietnamese. Our qualified and experienced translators can provide translations of e-books or articles on demand. Read more...




Samples of Translation | Our Translators | Need a quote? | Contact us

Jul 9, 2014

Auteurs Vietnamiens: Kim Lefèvre, Retour a la saison des pluies

Original Title in French: Retour a la saison des pluies
By Author: Kim Lefevre
Publisher: B. Barrault (1990)
Language: French
ISBN-10: 2736001257
ISBN-13: 978-2736001254





Same Title Second Edition
Publisher: Editions de l'Aube (May 25, 2001)
Language: French
ISBN-10: 2876786478
ISBN-13: 978-2876786479





About the Author:
Kim Lefèvre (1939?) 
is a Vietnam-born French fiction writer, memoirist and translator from Vietnamese into French.

She was born in Hanoi of a Vietnamese mother and a French military officer whom she never knew. At 20, she emigrated to France and settled in Paris. Her works include:
  • Métisse blanche, autobiography (Paris: Editions Bernard Barrault, 1989)
  • Retour à la saison des pluies, autobiography (Paris: Bernard Barrault, 1990)
  • Moi, Marina la Malinche, novel (Paris: Editions Stock, 1994)
Translations
  • Histoire d'amour racontée avant l'aube, a translation of Dương Thu Hương's novel Truyện tình kể trước lúc rạng đông
  • Conte d'amour un soir de pluie, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • L'or et le feu, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • La vengeance du loup, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • Le coeur du tigre, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • Un général à la retraite, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • Quand on est jeune, stories by Phan Thị Vàng Anh

Kim Lefèvre online


About YourVietbooks.com
YourVietBooks is a selection of books and articles on and about Vietnam. Categories include: Culture, History, Vietnam War, Politics, Biographies, Contemporary Vietnam, International Relations, Doing Business in Vietnam, Reference and Languages, Zen Buddhism, Philosophy, Art and Literature.
Some articles are available only in English, French, German or Vietnamese. Our qualified and experienced translators can provide translations of e-books or articles on demand. Read more...



Samples of Translation | Our Translators | Need a quote? | Contact us

Auteurs Vietnamiens: Kim Lefèvre, Métisse blanche

Original Title in French: Métisse blanche
English/French interview by Natalie Nguyen
by Authors: Kim Lefèvre (Author), Michèle Sarde (Author)
Publisher: Editions de l'Aube (February 18, 2003)
ISBN-10: 2876786486
ISBN-13: 978-2876786486
Vietnamese Translation : CÔ GÁI LAI DA TRẮNG
Translated by: Dương Linh - Hoàng Phong

Publisher of Vietnamese version: Hội Nhà Văn (2011)




Book review in Vietnamese:
Là kết quả mối tình giữa một thiếu nữ Việt và một quân nhân người Pháp, lại bị cha đẻ bỏ rơi từ khi còn nằm trong bụng mẹ, cuộc đời của cô bé Kim trở thành một chuỗi những ngày tháng phiêu bạt không dứt từ vòng tay mẹ đến trại trẻ mồ côi đến trường nội trú, từ Bắc chí Nam... Trong bối cảnh Việt Nam vẫn còn nằm dưới ách đô hộ của thực dân Pháp, thân phận vừa là con lai vừa là con hoang đã đặt trước Kim biết bao trở ngại, nhưng vẫn không thể khuất phục được ý chí cô vẫn nung nấu quyết tâm thay đổi vận mệnh mình, bằng con đường học vấn...

Với lối viết dung dị mà lôi cuốn, cộng thêm sức thuyết phục từ nhiều tình tiết chân thực và cảm động, Cô gái lai da trắng đã nhận được sự đồng cảm của độc giả qua nhiều thế hệ.

About the Author:
Đôi nét về tác giả: Kim Lefèvre chào đời ít lâu trước khi Thế chiến thứ hai bùng nổ, cha người Pháp, mẹ người Việt Nam. Sống trọn thời thơ ấu tại Việt Nam, năm 1961 bà sang Pháp làm luận văn tiến sĩ và bắt đầu giảng dạy văn chương tại nhiều trường trung học tại Paris. Cuốn tự truyện Cô gái lai da trắng là tác phẩm đầu tay của bà, ra mắt năm 1982 với lượng tiêu thụ khá ấn tượng tại Pháp. Ngoài viết văn, Kim Lefèvre còn dịch một số tác phẩm của các tác giả Việt Nam, đặc biệt là Nguyễn Huy Thiệp. Bà cũng thể hiện tài năng diễn xuất trong lĩnh vực sân khấu.

Auteurs Vietnamiens: Kim Lefèvre, Les Eaux mortes du Mékong



By Author: Kim Lefèvre
Publisher: Points (2010)
Language: French
ISBN-10: 2757818546
ISBN-13: 978-2757818541

Original Title in French




About the Author:

Kim Lefèvre (1939?) 
is a Vietnam-born French fiction writer, memoirist and translator from Vietnamese into French.

She was born in Hanoi of a Vietnamese mother and a French military officer whom she never knew. At 20, she emigrated to France and settled in Paris. Her works include:
  • Métisse blanche, autobiography (Paris: Editions Bernard Barrault, 1989)
  • Retour à la saison des pluies, autobiography (Paris: Bernard Barrault, 1990)
  • Moi, Marina la Malinche, novel (Paris: Editions Stock, 1994)
Translations
  • Histoire d'amour racontée avant l'aube, a translation of Dương Thu Hương's novel Truyện tình kể trước lúc rạng đông
  • Conte d'amour un soir de pluie, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • L'or et le feu, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • La vengeance du loup, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • Le coeur du tigre, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • Un général à la retraite, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • Quand on est jeune, stories by Phan Thị Vàng Anh

Kim Lefèvre online


About YourVietbooks.com
YourVietBooks is a selection of books and articles on and about Vietnam. Categories include: Culture, History, Vietnam War, Politics, Biographies, Contemporary Vietnam, International Relations, Doing Business in Vietnam, Reference and Languages, Zen Buddhism, Philosophy, Art and Literature.
Some articles are available only in English, French, German or Vietnamese. Our qualified and experienced translators can provide translations of e-books or articles on demand. Read more...



Samples of Translation | Our Translators | Need a quote? | Contact us

Auteurs Vietnamiens: Nguyen Huy Thiep - L'Or et le Feu


Original Title in Vietnamese
French Translation : L'Or et le Feu 

By Authors: Huy Thiep Nguyen, Kim Lefevre
Publisher: Editions de l'Aube (2003)
Language: French
ISBN-10: 2876788268
ISBN-13: 978-2876788268


About the Author (s):

Nguyễn Huy Thiệp, né à Hanoï en 1950, est un écrivain vietnamien connu en Occident et au Viêt-Nam pour ses nouvelles littéraires, même s'il a déjà à son actif des pièces de théâtre et un roman publié en 2005 intitulé À nos vingt ansTout comme Duong Thu Huong (Au-delà des illusions), Pham Thi Hoai (La messagère de cristal) et Bao Ninh (Le chagrin de la guerre), Nguyễn Huy Thiệp fait partie des écrivains qui ont participé à la renaissance littéraire du Viêt-Nam dans les années 1980 en raison de l'interruption causée par la Guerre du Viêt-Nam, une guerre qui a duré de 1964 à 1975. Cet homme, est considéré comme un intellectuel au Viêt-Nam, s'est fait connaître grâce à sa nouvelle littéraire intitulé 'Un général à la retraite', en raison du scandale provoqué dans l'opinion publique du Viêt-Nam en 1987. En plus, il est considéré comme « le représentant d'une nouvelle génération d'écrivains qui veulent se distinguer du réalisme socialiste ».

Kim Lefèvre (1939?) est un écrivain né à Vietnam fiction française, mémorialiste et traducteur des Vietnamiens en français.Elle est née à Hanoï d'une mère vietnamienne et d'un officier militaire français auquel elle n'a jamais su. À 20 ans, elle émigre en France et s'installe à Paris. Read more

About YourVietbooks.com
YourVietBooks is a selection of books and articles on and about Vietnam. Categories include: Culture, History, Vietnam War, Politics, Biographies, Contemporary Vietnam, International Relations, Doing Business in Vietnam, Reference and Languages, Zen Buddhism, Philosophy, Art and Literature.
Some articles are available only in English, French, German or Vietnamese. Our qualified and experienced translators can provide translations of e-books or articles on demand. Read more...



Samples of Translation | Our Translators | Need a quote? | Contact us

Auteurs Vietnamiens: Kim Lefèvre, Moi, Marina La Malinche



Original Title in French: MOI, MARINA LA MALINCHE
By Author: LEFEVRE KIM
Publisher: PHEBUS - libretto edition (2007)
Language: French
ISBN-10: 2752901542
ISBN-13: 978-2752901545

About the Author: 

Kim Lefèvre (1939?) is a Vietnam-born French fiction writer, memoirist and translator from Vietnamese into French. She was born in Hanoi of a Vietnamese mother and a French military officer whom she never knew. At 20, she emigrated to France and settled in Paris.


Her works include: 
  • Métisse blanche, autobiography (Paris: Editions Bernard Barrault, 1989)
  • Retour à la saison des pluies, autobiography (Paris: Bernard Barrault, 1990)
  • Moi, Marina la Malinche, novel (Paris: Editions Stock, 1994)

Translations
  • Histoire d'amour racontée avant l'aube, a translation of Dương Thu Hương's novel
    Truyện tình kể trước lúc rạng đông
  • Conte d'amour un soir de pluie, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • L'or et le feu, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • La vengeance du loup, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • Le coeur du tigre, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • Un général à la retraite, stories by Nguyễn Huy Thiệp
  • Quand on est jeune, stories by Phan Thị Vàng Anh

Kim Lefèvre online



About YourVietbooks.com
YourVietBooks is a selection of books and articles on and about Vietnam. Categories include: Culture, History, Vietnam War, Politics, Biographies, Contemporary Vietnam, International Relations, Doing Business in Vietnam, Reference and Languages, Zen Buddhism, Philosophy, Art and Literature.
Some articles are available only in English, French, German or Vietnamese. Our qualified and experienced translators can provide translations of e-books or articles on demand. Read more...



Samples of Translation | Our Translators | Need a quote? | Contact us

Auteurs Vietnamiens: Ho Anh Thai, L'ile aux femmes

Original Title in Vietnamese: Người đàn bà trên đảo - Trong sương hồng hiện ra
French Translation: L'ile aux femmes - Editions de l'aube, 1997
By Author: Hồ Anh Thái (Voir Autres Auteurs Vietnamiens traduits en Français)
Publisher: Nhà xuất bản Phụ Nữ



About the Author:

Hồ Anh Thái (sinh năm 1960) là một nhà văn đương đại của Việt Nam. Ông được xem như một hiện tượng văn chương của thế hệ văn nhân thời hậu chiến sau 1975. Ông còn là một nhà ngoại giao Việt Nam, với chức vụ hiện tại là Tham tán, Phó Đại sứ Việt Nam tại Iran.

Tác phẩm
  • Chàng trai ở bến đợi xe (1985)
  • Phía sau vòm trời (1986)
  • Vẫn chưa tới mùa đông (1986)
  • Người và xe chạy dưới ánh trăng (1987)
  • Người đàn bà trên đảo (1988) - French Translation: L'ile aux femmes - Editions de l'aube, 1997
  • Những cuộc kiếm tìm (1988)
  • Mai phục trong đêm hè (1989)
  • Trong sương hồng hiện ra (1990)
  • Mảnh vỡ của đàn ông (1993)
  • Người đứng một chân (1995)
  • Lũ con hoang (1995)
  • Tiếng thở dài qua rừng kim tước (1998)
  • Họ trở thành nhân vật của tôi (2000)
  • Tự sự 265 ngày (2001)
  • Cõi người rung chuông tận thế (2002)
  • Bốn lối vào nhà cười (2005)
  • Đức Phật, nàng Sivitri và tôi
  • Mười lẻ một đêm (2006)
  • Namaskar! Xin chào Ấn Độ (2008)
  • Hướng nào Hà Nội cũng sông (2009)

Awards: 

  • Giải thưởng truyện ngắn 1983-1984 của báo Văn nghệ (truyện Chàng trai ở bến đợi xe).
  • Giải thưởng văn xuôi 1986-1990. của Hội Nhà văn Việt Nam và Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam (tiểu thuyết Người và xe chạy dưới ánh trăng).
  • Giải thưởng văn học 1995 của Hội Liên hiệp Văn học Nghệ thuật Việt Nam (tập truyện ngắn Người đứng một chân).

Nhận định

Hồ Anh Thái đã góp phần tạo nên một động hình ngôn ngữ mới và giọng điệu văn xuôi khác hẳn so với văn xuôi 1945-1975. Thông điệp của Hồ Anh Thái mang đến không hiện ra lộ liễu mà toát lên từ tình thế, qua các biểu tượng thấm đầy chất ảo.

Auteurs Vietnamiens: Duong Thu Huong, Histoire d'amour racontée avant l'aube

Original Title in Vietnamese: Truyện tình kể trước lúc rạng đông
By Authors: Thu Huong Duong (Author), Kim Lefevre (Author)
French Translation: Histoire d'amour racontée avant l'aube 

Autres auteurs vietnamiens à découvrir
Publisher: Editions de l'Aube (February 14, 2003)
Language: French
ISBN-10: 2876782243
ISBN-13: 978-2876782242



About the book:

Vu Sinh et sa femme Luu décident de se séparer après des années d'un mariage malheureux, organisé à l'instigation des Jeunesses communistes. Le divorce s'effectue à l'amiable, et chacun s'apprête à entrer dans une vie plus heureuse, faite d'amour sincère et partagé, respectivement auprès de la comédienne Hanh Hoa et du fruste Môc. Mais le Parti communiste refuse cet état des choses et brise le jugement du tribunal. Commence alors pour les époux une vie de tristesse, d'indifférence et de contraintes. Derrière cet échec de l'amour, Duong Thu Huong critique l'irruption tragique du parti dans la sphère privée ; elle y dénonce, sur le mode efficace de l'anecdote, l'omniprésence d'un système politique qui brise les vies. Son œuvre est d'ailleurs tout entière tendue vers la condamnation des vices du régime communiste, vers un appel à la dignité, à davantage de liberté, ce qui lui a valu une grande popularité auprès des Vietnamiens, mais aussi l'interdiction de quitter son pays. --Nathalie Gouiffès 

About the Authors: 

Duong Thu Huong (1947- ) Issue d’une famille révolutionnaire et membre du Parti communiste, Duong Thu Huong fait partie de la génération Hô Chi Minh. À vingt ans, elle dirige une brigade de la jeunesse communiste du mouvement «Chanter plus haut que les bombes», elle est envoyée au front pendant la guerre, sur le 17e parallèle, dans la région la plus bombardée du Vietnam. De retour à Hanoï en 1977, elle devient scénariste pour le cinéma vietnamien. À partir de 1980, alors qu’une de ses pièces de théâtre est censurée, elle conteste violemment la censure et la lâcheté des intellectuels. À partir de 1989, la politique du « renouveau » marquant le pas, Duong Thu Huong devient de plus en plus populaire dans l’opinion publique et de moins en moins acceptée par le pouvoir.  Read more

Kim Lefèvre (1939- ) est née au Viêt-nam d'un père français et d'une mère vietnamienne. Elle quitte ce pays à l'âge de 20 ans pour s'installer à Paris. Elle y exerce ses talents de comédienne, de romancière et de traductrice (notamment des nouvelles de Nguyen Huy Thiêp, Duong Thu Huong et autres). 

About YourVietbooks.com
YourVietBooks is a selection of books and articles on and about Vietnam. Categories include: Culture, History, Vietnam War, Politics, Biographies, Contemporary Vietnam, International Relations, Doing Business in Vietnam, Reference and Languages, Zen Buddhism, Philosophy, Art and Literature.
Some articles are available only in English, French, German or Vietnamese. Our qualified and experienced translators can provide translations of e-books or articles on demand. Read more...



Samples of Translation | Our Translators | Need a quote? | Contact us

Auteurs Vietnamiens: Nguyen Huy Thiep, La Vengeance du loup

Original Title in Vietnamese
French Translation : La Vengeance du loup 
By Authors: Huy Thiëp NguyenKim Lefèvre
Publisher: Editions de l'Aube (March 27, 2002)
ISBN-10: 2876787156
ISBN-13: 978-2876787155


About the Authors:

Nguyễn Huy Thiệp, né à Hanoï en 1950, est un écrivain vietnamien connu en Occident et au Viêt-Nam pour ses nouvelles littéraires, même s'il a déjà à son actif des pièces de théâtre et un roman publié en 2005 intitulé À nos vingt ans. Tout comme Duong Thu Huong (Au-delà des illusions), Pham Thi Hoai (La messagère de cristal) et Bao Ninh (Le chagrin de la guerre), Nguyễn Huy Thiệp fait partie des écrivains qui ont participé à la renaissance littéraire du Viêt-Nam dans les années 1980 en raison de l'interruption causée par la Guerre du Viêt-Nam, une guerre qui a duré de 1964 à 1975. Cet homme, est considéré comme un intellectuel au Viêt-Nam, s'est fait connaître grâce à sa nouvelle littéraire intitulé Un général à la retraite, en raison du scandale provoqué dans l'opinion publique du Viêt-Nam en 1987. En plus, il est considéré comme « le représentant d'une nouvelle génération d'écrivains qui veulent se distinguer du réalisme socialiste ». Read more

Other books by same Author:
  • Conte d'amour un soir de pluie, stories
  • L'or et le feu, stories
  • La vengeance du loup, stories
  • Le coeur du tigre, stories 
  • Un général à la retraite, stories 

Kim Lefèvre (1939?) is a Vietnam-born French fiction writer, memoirist and translator from Vietnamese into French. She was born in Hanoi of a Vietnamese mother and a French military officer whom she never knew. At 20, she emigrated to France and settled in Paris.

Nov 10, 2011

Selected Resources for the Study of Việt Nam


General Web Sites

Southeast Asia Section Page

Vietnam Studies Page
Go to Teaching and Reference.

Vietnam Virtual Library at Australian National University

General Social and Economic Conditions

Includes a number of online reports, Human Development Report, reports on gender, poverty, health etc and Directory of State Organizations:  http://www.undp.org.vn/undp/docs/1999/dir99/index.htm  Dates from 1999.  Adresses are good

More up to date is The British Council’s Vietnam Cultural Profile: http://www.culturalprofiles.org.uk/Viet_Nam/Units/2356.html  Which includes updated links to government cultural departments.

Official Sites

Vietnamese Communist Party
http://www.cpv.org.vn/index_e.html

News Sources in English

Nhan Dan

Vietnam News Agency

Vietnam Investment Review
http://www.vir.com.vn/Client/VIR/Default.asp
Thanh Nien Newspaper in English

Voice of Vietnam
For Vietnam television and news sites.

Photographic and Film Resources

Francoise Sully Collection

Requiem :  Tim Page Photo Collection

Texas Tech Vietnam Center
http://www.vietnam.ttu.edu/vietnamcenter/

Vietnam Online  (Vietnam War)
http://www.pbs.org/wgbh/amex/vietnam/

University of Wisconsin South and Southeast Asia Video Archive
http://digicoll.library.wisc.edu/SEAvideo/
  
Other Wars Related Resources
  
Cold War Files: Interpreting History Through Documents. Woodrow Wilson Center, Cold War International History Project.
http://www.coldwarfiles.org/index.cfm?fuseaction=home.flash

Vietnamese Perspectives on the War in Vietnam.  
Online Bibliography

Refugee Experience
UC Irvine Online Exhibit
http://www.lib.uci.edu/libraries/collections/sea/seaexhibit/index.html

George Dutton’s Tay Son Rebellion Site


Fiction

Bibliography of Vietnamese Fiction





About YourVietbooks.com
YourVietBooks is a selection of books and articles on and about Vietnam. Categories include: Culture, History, Vietnam War, Politics, Biographies, Contemporary Vietnam, International Relations, Doing Business in Vietnam, Reference and Languages, Zen Buddhism, Philosophy, Art and Literature.
Some articles are available only in English, French, German or Vietnamese. Our qualified and experienced translators can provide translations of e-books or articles on demand. Read more...



Samples of Translation | Our Translators | Need a quote? | Contact us

Nov 3, 2011

Photos of Vietnam: Precious Memories




Website Precious Memories for introduction the collection of approximately 10,000 old photographs about Vietnam (since 1860 to 1954) about landscape, people, life in Vietnam(Hanoi , Saigon - Ho Chi Minh Citysome other localities) and information about the projectPRECIOUS MEMORIES - Promote the value of memories of Vietnam through photos. 
We would receive sponsors from everybody to archieve success in this meaning project.



BÁU VẬT KÝ ỨC - Dự án Phát huy giá trị của ký ức xưa qua các bức ảnh cổ về Việt Nam trong đời sống hiện đại.
Website Báu vât ký ức để giới thiệu bộ sưu tập gồm khoảng 10.000 phiên bản ảnh cổ đã chụp từ năm 1860-1954 về cảnh vât, con người, cuộc sống ở Việt Nam (Hà Hội, Sài Gòn -TP. Hồ Chí Minh và nhiều địa phương khác) và các thông tin về dự án BÁU VẬT KÝ ỨC - Phát huy giá trị ký ức Việt Nam qua ảnh
Mong nhận được sự ủng hộ của mọi người cho thành công dự án đầy nghĩa này.
  • Tên dự án: BÁU VẬT KÝ ỨC - Phát huy giá trị ký ức Việt Nam qua ảnh.
  • Loại hình dự án: Bảo tồn và phát huy giá trị của di sản văn hóa.
  • Lĩnh vực liên quan: Nhiếp ảnh, Mỹ thuật, Lịch sử, Văn hóa, Giáo dục, Truyền thông.
  • Hình thức thực hiện: Vận động xã hội hóa.
  • Sự cần thiết của dự án:
    • Nhiều tư liệu chân thực nhất về lịch sử của Việt Nam qua ảnh đang bị phân tán ở khắp nơi và chưa được sử dụng hiệu quả.
    • Đáp ứng nguyện vọng tha thiết của đông đảo công chúng trong và ngoài nước.
  • Mục đích & Ý nghĩa:
    • Gìn giữ và phát huy giá trị của những bức ảnh cổ như là báu vật vô giá của lịch sử trong đời sống hiện đại.
    • Góp phần nâng cao nhận thức, thu hút sự quan tâm của cộng đồng đối với lịch sử, văn hóa truyền thống Việt Nam.
    • Kết nối cộng đồng vì tình yêu dành cho quê hương (đối với người Việt Nam), đất nước Việt Nam (đối với bạn bè quốc tế).
  • Mục tiêu:
    • Tập hợp và biên tập bộ sưu tập ảnh BÁU VẬT KÝ ỨC (chụp từ năm 1860 đến 1954).
    • Tổ chức các hoạt động văn hóa cộng đồng (triển lãm, xuất bản ấn phẩm, truyền thông, giao lưu,...) ở trong và ngoài nước
  • Đối tượng hướng tới: Những ai quan tâm, yêu mến đất nước và con người Việt Nam. Các đối tượng được chú trọng đặc biệt là:
    • Thế hệ trẻ người Việt Nam đang sống ở trong và ngoài nước.
    • Du khách và bạn bè quốc tế yêu mến, quan tâm đến Việt Nam.
  • Đề xuất & Chủ trì: Nhà sưu tầm ảnh - Kiến trúc sư ĐOÀN BẮC.
  • Đơn vị thực hiện:
    • Nhóm Sưu tầm - Biên tập BÁU VẬT KÝ ỨC (tập hợp các cá nhân).
    • Các tổ chức, doanh nghiệp hoạt động trong các lĩnh vực liên quan (đối tác đồng hành, nhà tài trợ).
  • Nguồn kinh phí:
    • Tự thu xếp của Nhóm Sưu tầm - Biên tập BÁU VẬT KÝ ỨC.
    • Tài trợ của các tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân ở trong và ngoài nước.
  • Kiến trình thực hiện:
    • Giai đoạn đề xuất & thử nghiệm: từ tháng 07/2010 - tháng 12/2011.
    • Giai đoạn chính thức triển khai: bắt đầu từ tháng 01/2012 (dự kiến thực hiện trong khoảng 2 năm).
  • Địa điểm thực hiện (dự kiến):
    • Các thành phố lớn của Việt Nam: Hà Nội, TP Hồ Chí Minh, Đà Nẵng và các thành phố khác (tùy khả năng).
    • Một số thành phố tại châu Âu, châu Á và Bắc Mỹ (tùy khả năng).
(Source: http://www.kyuc.vn)


About YourVietbooks.com
YourVietBooks is a selection of books and articles on and about Vietnam. Categories include: Culture, History, Vietnam War, Politics, Biographies, Contemporary Vietnam, International Relations, Doing Business in Vietnam, Reference and Languages, Zen Buddhism, Philosophy, Art and Literature.
Some articles are available only in English, French, German or Vietnamese. Our qualified and experienced translators can provide translations of e-books or articles on demand. Read more...



Samples of Translation | Our Translators | Need a quote? | Contact us